mon francais c'est terrible mais j'espere que tu entendre ma tradution
" on ecoute d'année en année et toujours nous faire plaisir..."
...
Anonymous said…
Salut,
Ok c'est entendu. J'ai compris la traduction et apprécié cette chanson "aquarela" comme j'aime la musique portuguaise en général. Je connais surtout Amalia Rodriguez et Cesaria Evora qui sont toutes les deux sublimes. La chanson "aquarela" est aussi une poésie extraordinaire comme seuls les 'latinos' (portuguais, espagnoles, brésiliens, chiliens ... ) savent faire.
Thank you and I hope that you will see my blog also.
Ainda não fui mas estou quase lá... Sei que vou sentir a falta daqui vir mas quando a saudade apertar, estarei a um passo de um clique. .. A todos os amigos ali do lado em especial aos do peito do lado esquerdo. Aos amigos reais, aos "virtuais"e aos que andam por aí ... ( e já agora também para os "anónimos" que há dias em que acordamos uns anjinhos ) BOAS FÉRIAS !!!!!!!!! e como diz o meu filhote mais novo: A VIDA É PRA APROVEITAR PESSOAL !!!!!!!!!!!!!!!
imagem google Um estudo recente, dá-nos conta que o Planeta Azul, vai deixar de o ser e passar a ser castanho dentro de 500.000.000 de anos devido a alterações climáticas ... Ora aqui está o tipo de notícia que transmite uma sensação de imensa finitude ... ***********************
foto pc Por vezes há determinados mal entendidos que se criam entre as pessoas, sobretudo quando se fala de assuntos ou situações que não são do domínio de ambas as partes de igual forma. E assistimos a julgamentos dos outros baseados em parecer de ordem pessoal que por vezes se afastam - e não pouco - da realidade dos factos. Considero no entanto que o fundamental é estarmos de consciência tranquila e quando assim é está tudo bem... Vem isto a propósito de certas insinuações que por vezes nos apercebemos. Sempre considerei que a intuição demasiado apurada implica uma certa dose de aborrecimentos. Paciência são coisas que nascem connosco. Umas nascem, outras criam-se ou andam por aí perto... O país que temos é o reflexo dos políticos e outros poderosos que nos (des) governam. Mas o povinho tem memória curta, muito curta mesmo. Cada um tem o que merece, dizem. Aqui permitam-me discordar ; então e os outros? Os que não votando neles, nem lhe prestando qualquer tipo de subserviência, te...
Comments
Je ne comprends rien parce que je suis françisant, mais ton site est extraordinaire surtout cette chanson : Toquinho: Aquarela (Toquinho / Vinícius.
J'aime beaucoup la musique latino américaine et surtout celle d'expression Portuguaise.
Can you tel me what rhat mean :
"Ouve-se anos e anos a fio sem cansar...Lindo!"
mon francais c'est terrible mais j'espere que tu entendre ma tradution
" on ecoute d'année en année et toujours nous faire plaisir..."
...
Ok c'est entendu. J'ai compris la traduction et apprécié cette chanson "aquarela" comme j'aime la musique portuguaise en général. Je connais surtout Amalia Rodriguez et Cesaria Evora qui sont toutes les deux sublimes. La chanson "aquarela" est aussi une poésie extraordinaire comme seuls les 'latinos' (portuguais, espagnoles, brésiliens, chiliens ... ) savent faire.
Thank you and I hope that you will see my blog also.